- Página de la cumbre de Yokohama-shi
- Vida, procedimiento
- Se aprende colaboración cívica
- Biblioteca
- Memoria de archivo digital ciudad Yokohama
- La Biblia, colección de aprendizaje holandesa
Es el texto de aquí.
La Biblia, colección de aprendizaje holandesa
Última fecha de actualización el 15 de enero de 2024
Una colección de aprendizaje holandesa es un libro de estudio de la lengua principalmente sobre inglés publicado para el período de Meiji, un diccionario principalmente. Cuando lo introduje en una palabra clave con «la colección de aprendizaje holandesa» en el archivo digital y lo busco, puedo echar un vistazo a través de aproximadamente 110 colecciones.
La colección de la Biblia es la Biblia publicada para el período de la era de Taisho a partir del período de Meiji y un libro relacionado con el cristianismo. Cuando lo introduje en una palabra clave con «la colección de la Biblia» en el archivo digital y lo busco, puedo echar un vistazo a través de aproximadamente 180 colecciones.
URL de memoria de archivo digital ciudad Yokohama: https://archive.lib.city.yokohama.lg.jp/museweb/ (el sitio exterior)
Introduzco una parte del material que se reúne.
En el archivo digital, puede ver todas las páginas de materiales.
«新約聖書路加伝» (el sitio exterior)
La compañía del miembro del comité de la traducción razona la compañía de la Biblia de los Estados Unidos 1876 (Meiji 9)
En 1872, cada residencia japonesa que la reunión del propagador del grupo del protestantismo de Cristo se sostuvo en Yokohama y el representante de cada compañía de trabajo del misionero que golpean el trabajo del misionero de Japón en ese tiempo incluso J.C. ヘボン, marrón de S.R., D.C. verde, el marrón N. desempeñó un papel fundamental, y se decidió comenzar la traducción del Nuevo Testamento. El libro de la traducción parcial de la Biblia había comenzado a publicarse, pero esto era la primera vez que comencé la traducción de la Biblia entera para entonces. Era un volumen separado, y la publicación de la traducción se realizó y lo publicó secuencialmente cuando lo podría traducir. Se llama una serie de la traducción «Meiji antigua razón».
El «英和字彙附音挿図» primera edición (el sitio exterior)
Shokichi Shibata, Takashi Koyasu / 編日就社 1873 (Meiji 6)
Un diccionario auténtico orgulloso de entrada aproximadamente 55,000 y máximo pasado. Esto es la primera vez que cortan aproximadamente 500 se publican para un diccionario inglés-japonés. La tendencia que una cifra se introduce en en el término técnico sobre un barco y el edificio y el nombre de los animales y plantas, un término de la cifra es fuerte. La publicación recibió la asistencia financiera de Hirayatsu Tanaka que tomó un apodo con «el hilo ocho del mundo» en comerciantes de seda crudos de Yokohama y pidió una prensa y tipo de imprenta de la lengua europeo de Shanghái. El 日就社 del editor es la imprenta que Shibata y Koyasu del redactor fundaron para este diccionario en Yokohama.
Referencias: Con «un libro de la cultura de Yokohama» Yokohama-shi centran la biblioteca 1994
Comentario de aprendizaje holandés, la colección de la Biblia
En la colección primera exposición pública en el archivo digital, tenía un comentario de Toshiko Kodama (捜真学院理事長, Sociedad británica japonesa de la Historia del concejal del Pensamiento Económico). (Octubre de 2010)
Comentario (PDF: 248 kilobytes) de aprendizaje holandés, la colección de la Biblia
Un lector del PDF puede ser necesario por separado para abrir el archivo del Formato del Documento Portátil.
La persona que no lo tiene lo puede descargar gratuitamente de la compañía del Adobe.
A descargar del DC del Lector de Adobe Acrobat
Pregunta a esta página
La secretaría del consejo de educación centra la Sección de la Documentación de investigación de la biblioteca
Teléfono: 045-262-7336
Teléfono: 045-262-7336
Fax: 045-262-0054
Una dirección de correo electrónico: [email protected]
Vuelvo a la página en el frente
Page ID: 427-465-934